Bóng Đá Plus trên MXH

» Châu Âu» Anh
Arsenal: “Latin hóa” vẫn chưa bằng “Pháp hóa”
Việt Dũng • 17:52 ngày 21/01/2015
Arsenal luôn là một đội bóng đa quốc tịch. Xưa đã thế, và giờ vẫn thế, miễn là Arsene Wenger còn ở Bắc London.
    Trong thời đại hội nhập hiện nay, cũng chẳng còn hiếm những CLB như “Pháo thủ” nữa. Cái khác, có chăng, đó là họ đa quốc tịch theo hướng nào. Wenger thường thích mua cầu thủ của những nền bóng đá đang thành công, và như vậy ở Emirates luôn có những “hội đồng hương” nho nhỏ.

    Giai đoạn đỉnh cao của Arsenal, tức là khoảng 10 năm về trước, sân Highbury là một “Paris thu nhỏ”, với hàng loạt ngôi sao của ĐT Pháp đã thành công rực rỡ tại EURO 2000 như Patrick Vieira, Thierry Henry, Robert Pires, Sylvain Wiltord… và tất nhiên, cả chính “Giáo sư” nữa. Ở Bắc London khi đó, ngôn ngữ chính được sử dụng là… tiếng Pháp.

    Thời gian thay đổi mọi thứ. Cùng với những chìm nổi của ĐTQG Pháp tại các kỳ World Cup và EURO, Wenger dần dà bớt tín nhiệm “thị trường” Ligue 1 và những tuyển thủ Les Bleus. Arsenal vẫn sở hữu những tài năng người Pháp, nhưng không nhiều trong số họ còn sắm vai trụ cột. Thay vào đó là Tây Ban Nha, nơi mà các tài năng trẻ mọc ra như nấm.

    Arsenal bắt đầu "Latin hóa" với Fabregas

    Thị trường La Liga trở thành “mỏ vàng” của Wenger, và Arsenal được “Latin hóa” mạnh mẽ với những cái tên tới từ Tây Ban Nha như Cesc Fabregas, Julio Baptista, Manuel Almunia, Jose Reyes, Santi Cazorla… Cho tới thời điểm này, số lượng người Tây Ban Nha ở Emirates là 4, và số lượng người nói tiếng Tây Ban Nha như ngôn ngữ mẹ đẻ đã lên tới con số 8.

    Đó không phải là điều quá khó hiểu, bởi những thành công rực rỡ của ĐTQG cũng như các CLB Tây Ban Nha suốt nhiều năm qua. Nhưng khác với “thế hệ Pháp hóa” trước đây, cuộc cách mạng Latin của Wenger lúc này vẫn chưa đem lại hiệu quả. Lối đá của Arsenal vẫn giữ được “chất” riêng nếu không muốn nói là còn hoa mỹ hơn, nhưng những danh hiệu lớn thì chẳng hiểu sao vẫn cứ lảng tránh họ.

    Phải chăng, cũng vì thế mà “Giáo sư” lại đang rục rịch chuyển hướng sang một cuộc “Đức hóa”, với những Per Mertesacker, Mesut Oezil, Serge Gnabry hay Gedion Zelalem? Tiếng Tây Ban Nha chưa biết chừng sẽ lại sớm thay tiếng Đức trở thành ngôn ngữ chính trong phòng thay đồ của “Pháo thủ”.

    Rốt cuộc, nhờ những xu hướng ngoại nhập ấy, chỉ có vốn ngoại ngữ của Wenger là càng lúc càng sâu rộng. Vốn thành tích và danh hiệu của ông, đáng tiếc, chưa biết bao giờ mới được bổ sung thêm.

    Những cầu thủ nói tiếng TBN ở Arsenal: Mikel Arteta, Nacho Monreal, Santi Cazorla, Hector Bellerin (TBN), David Ospina (Colombia), Alexis Sanchez (Chile), Emiliano Martinez (Argentina), Joel Campbell (Costa Rica).
    Bình luận

    Đón đọc Đặc san EURO 2024 DUY NHẤT TẠI VIỆT NAM.
    Với 116 trang, thiết kế sang trọng, in 4 màu CHẤT LƯỢNG CAO.

    • Tất cả thông tin bạn đọc cần biết về EURO 2024.
    • Những nội dung đặc sắc, bài viết độc quyền của nhà báo thường trú tại châu Âu và các cây viết thể thao hàng đầu ở Việt Nam.
    • ĐẶC BIỆT: Tặng kèm Lịch thi đấu EURO 2024 khổ lớn.
    • Giá: 98.000 đồng.

    ĐẶT MUA NGAY
    Thông tin Toà soạn
    Tạp chí Điện tử Bóng Đá
    Tổng biên tập:
    Nguyễn Tùng Điển
    Phó Tổng biên tập:
    Thạc Thị Thanh Thảo Nguyễn Hà Thanh Nguyễn Trung Kiên Vũ Khắc Sơn
    Địa chỉ:
    Tầng 6 tòa nhà Licogi 13
    Số 164 đường Khuất Duy Tiến, quận Thanh Xuân, Hà Nội
    Tel:
    (84.24) 3554 1188 - (84.24) 3554 1199
    Fax:
    (84.24) 3553 9898
    Email:
    Thông tin Liên hệ
    Tạp chí Điện tử Bóng Đá
    Hotline:
    0903 203 412
    Email:

    Địa chỉ liên hệ:

    Tầng 6 tòa nhà Licogi 13
    Số 164 đường Khuất Duy Tiến, quận Thanh Xuân, Hà Nội